Liknande böcker
Schweizerische Kirchenrechtsquellen
Bok av Christoph Winzeler
Band III der 'Schweizerischen Kirchenrechtsquellen' ist den Verträgen gewidmet. Ein erster, nach Bistümern geordneter Teil (A) gilt den Konkordaten mit der Römisch-katholischen Kirche und weiteren, sich darauf beziehenden Dokumenten. Ein zweiter, nach Kantonen geordneter Teil (B) bringt deren Verträge mit evangelisch-reformierten Landeskirchen und römisch-katholischen Körperschaften über die Kooperation z.B. in der Gefängnis- und Spitalseelsorge oder beim Religionsunterricht. Auch die Vertragsgrundlagen der katholischen Theologiefakultäten (Freiburg, Luzern) und das neuenburgische Konkordat von 2001 mit den drei wichtigsten Kirchen im Kanton sind darin enthalten. Ein dritter Teil (C) enthält Verträge der Kirchen unter sich und mit verwandten Einrichtungen. Einige Dokumente werden im vorliegenden Band erstmals publiziert, alle Texte wurden in der Originalsprache (Deutsch, Französisch, Italienisch oder Lateinisch) und gegebenenfalls einer deutschen Übersetzung abgedruckt. Le volume III des 'Sources du droit ecclésial suisse' est consacré aux contrats. Une première partie (A), organisée selon les évêchés, est consacrée aux concordats avec l'Eglise catholique-romaine, ainsi qu'à d'autres documents les concernant. Une deuxième partie (B), organisée selon les cantons, est consacrée aux contrats entre ces derniers et les Eglises évangéliques réformées ainsi que l'Eglise catholique-romaine, concernant par exemple la coopération dans l'assistance spirituelle dans les prisons et les hôpitaux ou l'enseignement religieux. On y trouve également les bases contractuelles des facultés catholiques de théologie (Fribourg, Lucerne) ainsi que le concordat neuchâtelois de 2001, concernant les trois Eglises les plus importantes du canton. Une troisième partie (C) contient les contrats entre Eglises ou organisations similaires. Certains documents dans ce volume sont publiés pour la première fois; tous les textes sont édités en langue originale (allemand, français, italien ou latin), accompagnés d'une traduction française dans certains cas. Chaque document de langue non allemande est traduit en allemand.