Liknande böcker
'O Tafaoga a 'Alise I Le Nu'o O Mea Ofoofogia : Alice's Adventures in Wonderland in Samoan
Bok av Lewis Carroll
O lenei fagogo-" O Tafaoga a Alise i le Nu u o Mea Ofoofogia"-na tusia e Charles Lutwidge Dodgson i lalo o lona igoa fai, o Lewis Carroll, ma na ulua i lolomiina ia Iulai 1865. Na soifua mai Lewis Carroll ia Ianuari 27, 1832 i le nu u o Daresbury, Chesire, i le atunu u o Egelani. O ona tua a o ni faife au ma o ia o le ulumatua a ona matua; e to asefulu ona uso ma tuafafine. E ui ina sa iai ni fa aletonu o lona tino, lana tautala, ma le fa alogo, ae na ia te ia le taleni o le faifagogo ma le tusitala, ma o le tusi muamua lenei na ta uta ua ai o ia i Egelani; i le tausaga e 1932, o se tasi lenei o tala aupito ta uta ua i le lalolagi atoa. Na a oga Lewis Carroll i le a oga e ta ua o Christ Church lea fo i sa faia oga ai i le mata upu o le Matematika. O ia o se tagata matamuli ae sa fiafia e fatu ni fagogo mo tamaiti. Na maliu o ia i le tausaga e 1898. O le ulua i fa aliliuga lenei o tafaoga a " Alise" i le nu u o mea ofoofogia, ae le o se fa aliliuga muamua lea o tala mai i nu u i fafo e pei o Europa. O le ulua i fa aliliuga o tusi mai i le Fa aperetania po o le Igilisi i le Fa asamoa, o le Tusi Pa ia. -- "Alice's Adventures in Wonderland" was written by Charles Lutwidge Dodgson under the pen name Lewis Carroll and was originally published in 1865. Lewis Carroll was born on 27 January 1832 in Daresbury, Chesire, England. He studied at Christ Church where he also taught Mathematics. He was the eldest son of a church minister and although a very shy individual, he loved to entertain his younger siblings with fabulous imaginary animals and unusual creatures, and humans doing extraordinary fetes. In spite of a debilitating stammer and poor hearing, Carroll possessed a talent in storytelling and writing which enter tained many generations to come. "Alice's Adventures in Wonderland" made him famous in England and by 1932, it had become the most popular story around the world. Carroll died in 1898. Samoan readers, particularly the children, are familiar with various retellings of fairytale classics such as Cinderella, Snow White, or Uncle Remus' Tales, and religious texts such as biblical stories in Samoan; but this is the first known published translation of "Alice" in their language.