Across the Darkness of the River

Bok av Hsi Muren Chang (TRN) Shu-Li Hsi Muren
Poetry. Asian Studies. Translated by Chang Shu-Li. Perhaps the most widely read woman poet in Taiwan, Hsi Muren has attracted readers for her themes of undying love and a melancholic sense of the lost past. As a poet of Mongolian descent, Muren presents in her poetry a diasporic nostalgia for a lost world from a perspective that is imaginary but insistently poignant. "Using Mongol as a sign for an inaccessible past gives her poems of nostalgia an extra urgency, with her stress falling less on the remembrance of things past than on the resistance to forgetting. It is perhaps this implicit tension between sentimental nostalgia and diasporic nostalgia that makes her poems on Mongol appealing to readers similarly forced to the diasporic situation by the political conflicts between Taiwan and China" - Chang Shu-li.