Le Roman de Perceval ou Le Conte du Graal : Edition critique d'apres tous les manuscrits

Bok av Chrétien de Troyes
On connait depuis longtemps l'etat peu satisfaisant des editions des romans de Chretien de Troyes. D'un cote les editions composites de Foerster et de Hilka, d'autre cote les editions "e;Bedieristes"e; de la copie de Guiot preparees par M. Roques, A. Micha et F. Lecoy. En ce qui concerne le "e;Perceval (Le Conte du Graal)"e;, l'edition Hilka n'est pas exempte d'erreurs et le savant allemand n'avait pas consulte tous les manuscrits; en plus, le texte a ete reecrit dans un dialecte suppose champenois dont on peut douter l'existence. La copie de Guiot (B. N. fr. 794), editee par Lecoy, n'est certainement pas le temoin le plus fidele du poeme de Chretien. Les autres editions actuellement disponsible (W. Roach, Ch. Mela, R. T. Pickens) ont un apparat critique assez restreint. Cette nouvelle edition est la premiere qu'on puisse qualifier de 'critique'. Elle est basee sur le ms. Paris, Bibliotheque Nationale, fr. 12576 (T), mais dont le texte a ete souvent modifie afin de purger toutes les innovations du copiste de T ou de son modele et de restaurer dans la mesure du possible le texte de Chretien. Tout en privilegiant le texte du poete, Keith Busby reconnait la valeur de chaque manuscrit et de chaque variante textuelle. Sauf pour des variantes orthographique et quelques variantes morphologique, l'apparat critique offre un releve complet de la variance de texte en meme temps que les notes constituent un commentaire detaille la-dessus. L'introduction comprend les descriptions de tous les manuscrits de "e;Perceval"e;, une etude de la tradition manuscrite, et une etude de la langue du copiste de T et de Chretien de Troyes. Une table des noms propres et un glossaire complets terminent le volume. Le resultat est une edition d'un des romans les plus importants du moyen age qui ne trahit ni l'auteur ni la realite d'une oeuvre transmise sous forme manuscrite.