Thomas Mann in Amerika- Interkultureller Dialog im Wandel? : Eine rezeptions- und uebersetzungskritische Analyse am Beispiel des "Doktor Faustus"

Bok av Elke Kinkel
Wie sind der deutsche Schriftsteller Thomas Mann und sein Roman Doktor Faustus im amerikanischen Kulturkreis rezipiert worden? Anhand der beiden vorliegenden UEbersetzungen des Doktor Faustus von Helen T. Lowe-Porter (1948) und John E. Woods (1997) wird eruiert, wie der Roman jeweils zeitgenoessisch in den UEbersetzungen interpretiert und an die zielsprachigen Leser vermittelt wurde. Die zentrale Frage der Untersuchung lautet: Wie und wodurch wurde das Bild des Autors und seines literarischen Werks in Amerika gepragt? Auf Basis eines interdisziplinaren Ansatzes, der Erkenntnisse aus Kultur-, Sprach- und Literaturwissenschaft gleichermassen berucksichtigt, werden die konstitutiven Zusammenhange zwischen der ubersetzerischen und der literarischen Rezeption aufgezeigt.