Translation Memories : Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung

Bok av Uwe Reinke
Neben einer Darstellung von Grundkonzepten und -begriffen sowie einer Diskussion der Einflusse von Translation-Memory-Systemen auf Arbeitsablaufe und Produktivitat widmet sich die Arbeit vor allem der Frage, bis zu welchem Grad und mit welchen Mitteln das Missverhaltnis zwischen dem Retrieval-Verhalten von Translation Memories und den AEhnlichkeitsurteilen ihrer Anwender korrigiert werden kann. Ausgehend von einer korpusbasierten Untersuchung zu Problemen der Retrieval-Evaluierung wird eine ubersetzungsorientierte Typologie von AEhnlichkeitskriterien entwickelt. Diese kann als Grundlage zur qualitativen Weiterentwicklung und Prazisierung von Evaluierungsverfahren sowie zur systematischen Verdeutlichung der Moeglichkeiten und Grenzen des Einsatzes von Translation Memories genutzt werden. Nach einer Gegenuberstellung von Verfahren des Mustervergleichs in computergestutzter und beispielbasierter maschineller UEbersetzung werden abschliessend anhand konkreter Beispiele exemplarisch Wege zur Optimierung der Retrieval-Leistung von Translation Memories durch Anwendung von Standardwerkzeugen und -verfahren der linguistischen Datenverarbeitung aufgezeigt.