Transgressionen Im Spiegel Der Uebersetzung

Bok av Beate Sommerfeld
Die Beitrage des Bandes nahern sich dem Phanomen der Transgression im Kontext translatologischer Fragestellungen. Transgressionen werden dabei in mehrfacher Weise konzeptualisiert: als Transzendieren von Kultur- und Wissensgrenzen und Neuverhandlung kultureller Raume, als Ausreizen asthetischer Normen, UEberschreiten von Identitaten, aber auch als Grenzgange zwischen den Gattungen und Medien. Transgressive Dimensionen werden in der UEbersetzung von Dramen (Cechov, Witkacy, Corneille), Lyrik (Lesmian, Rozewicz, Mayroecker) sowie in Prosatexten (Twardoch, Wagner) aufgedeckt. Medialen Grenzuberschreitungen wird in Werbetexten und in der Audiodeskription von Filmen und Gemalden nachgegangen.