Literarisches Ubersetzen : Ein Beispiel der kontrastiven Analyse von Originalen und Übersetzungen Tokarjewas Erzählungen (Russisch - Deutsch)

Bok av Hohenhorst Viktoria
Die vorliegende Arbeit ist der kontrastiven Analyse von Originalen und bersetzungen fr das Sprachenpaar Russisch - Deutsch gewidmet. Als Untersuchungsmaterial dienen dabei die Originale und bersetzungen Viktoria Tokarjewas Erzhlungen. Diese literarischen Werke werden nach dem Modell von Juliane House analysiert und verglichen. Dabei wurden die bersetzungen von vier verschiedenen bersetzerinnen gewhlt, um herauszufinden, ob sie sich fr die gleiche oder unterschiedliche bersetzungsstrategie entschieden haben, mit welchen Schwierigkeiten im Bezug auf russische literarische Texte sie sich konfrontiert sahen und welche Lsungen sie fr die entstandenen Probleme gefunden haben. Abschlieend wurden das Ziel und die Relevanz der kontrastiven Analysen sowie der bersetzungskritik fr praktizierende und zuknftige bersetzer erklrt sowie einige Vorschlge im Bezug auf solche Analysen gemacht.