Tourismusprospekte in der UEbersetzerpraxis : Eine kontrastive Analyse und ein kritischer Vergleich von deutsch- und spanischsprachigen touristischen Prospekten

Bok av Ortiz De Landazuri Lara
Tourismus ist heute zunehmend grenzberschreitend und beschrnkt sich nicht auf den Binnentourismus und deswegen sind die Werbematerialien von Stdten oder Tourismusunternehmen meist mehrsprachig herausgegeben. Eine mglichst exakte bersetzung ist daher der Schlssel fr einen gleichbleibenden Erfolg. Aus diesem Grund ist die bersetzung dieser Werbematerialien ein wesentlicher Teil in der Tourismusbranche. Die touristischen Prospekte sind dabei der erste Kontakt zu den Besuchern, quasi die Visitenkarte einer Stadt oder Region: Sie informieren ber Kultur und werben fr diese. Aufgrund der konkreten Situation und bestimmter Konventionen (Layout, Struktur, Sprache, Bilder), bilden diese Texte eine Fachtextsorte. Die bersetzung solcher Texte ist aus translatorischer Sicht relevant, da die Tourismusprospekte Informationen ber eine Kultur enthalten und an Menschen einer fremden Kultur gerichtet sind.