I don't want no double negation! : Negative constructions in African American Vernacular English

Bok av Markus Mehlig
Seminar paper from the year 2009 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Dresden Technical University (Anglistik/Amerikanistik), course: Seminar "Syntactic Patterns in English", language: English, abstract: Imagine an English lesson in a fifth grade somewhere in the USA. The class consists of 25 pupils - ten of them are noticeably of African descent. The white teacher gives instructions to the pupils, wanting them to write an imaginative story about a topic of their own choice. A black boy in the last row raises his arm, asking: "So there ain't no restriction at all?" The teacher - visibly annoyed by the pupil's interrogation - shouts in his direction: "I don't want no double negation in your texts!" Although this story arose from my imagination, this little anecdote directly leads me to the topic of this paper: Negation in African American Vernacular English (AAVE). The situation described above might seem funny - especially because the teacher uses double negation in his answer himself - but its content appears to be sad reality for millions of black students all over the United States of America: White teachers do not accept 'Black Talk' as a proper language to be used in official institutions like schools but tend to call its speech patterns and expressions - that have been proved by many linguists in the past decades to be part of an own scientifically accepted language system - orthographically and grammatically wrong. As Geneva Smitherman states it in the preface of her book "Talking That Talk" (2000): It [is] obvious that despite decades of research and scholarly work on Ebonics, there are still large numbers of people who do not accept the scientific facts about this language spoken by millions of Americans of African descent.1 Since this is the case I became interested in the specific features that make AAVE so distinctive from other varieties of English. During my researches I found one grammatical phenomenon that