Die Orthographie in Den W rterb chern Des 17. Jahrhunderts

Bok av Sandra Ilg
Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Romanistik - Franzsisch - Sonstiges, Ludwig-Maximilians-Universitt Mnchen (Institut fr Romanische Philologie), Veranstaltung: Die Geschichte der franzsischen Orthographie, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Beherrschen von sowohl Schreibung als auch Lautung ist obligatorisch fr den Umgang mit einer Sprache. Wenn man Franzsisch als Fremdsprache erlernt, fllt einem zugleich die schwierige, schwer nachvollziehbar scheinende Orthographie auf, die mit der Phonie wenig zu tun hat. Natrlich berlegt man dann, wie es zu einer derart seltsamen Rechtschreibung kommen konnte. Vergleicht man Schreibung und Lautung, treten zahlreiche Fragen auf: War die Schreibung schon immer so und die Aussprache hat sich so stark verndert? Oder blieb es bei derselben Aussprache und die Schreibung wurde aus verschiedenen Grnden so festgelegt? Wie stehen die Franzosen selbst zu ihrer Orthographie? Wer hat das so festgelegt und warum? All dies ist natrlich schwer zu beantworten, bspw. weil die Aussprache auch nicht endlos zurckzuverfolgen ist und weil man die Grnde fr manche nderungen vergeblich sucht. Fest steht, dass sich die Orthographie oftmals gendert hat und viele Personen eigene Konzepte und Ideen fr die Modifizierung dieser vorlegten. Auch wenn die franzsische Orthographie eine der grten Schwierigkeiten dieser Sprache ist, sollte man nicht vergessen, dass Phonie und Graphie in manch anderer Sprache noch weiter auseinanderklaffen und es dort noch mehr Ausnahmen gibt. Dies ist z. B. im Englischen der Fall. Jedoch ist die franzsische Sprache in unserem Alltag noch nicht so prsent wie bspw. das Englische und aus diesem Grund treten verstrkt Probleme bei der Erlernung der franzsischen Rechtschreibung auf. Wie es zu solchen Undurchsichtigkeiten im Bereich der Rechtschreibung kommen konnte, die es offensichtlich nicht nur im Franzsischen gibt, soll in der folgenden Arbeit anhand dieser Sprache nher betrachtet werden und vi