Der Lazarillo de Tormes - Eine Teilweise bersetzung Ins Neuhochdeutsche

Bok av Joachim Flickinger
Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Universitt Augsburg (Lehrstuhl fr Angewandte Sprachwissenschaft), Veranstaltung: Literarische bersetzung - Spanische Sprachwissenschaft, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Seminararbeit entstand im Rahmen des Hauptseminars Literarische bersetzung", das im Sommersemester 2004 an der Universitt Augsburg im Fach Angewandte Sprachwissenschaft (Romanistik) angeboten wurde. Ziel des Seminars war nicht nur die Vermittlung verschiedener bersetzungstheorien, sondern darber hinaus die eigenstndige bersetzung eines Textabschnitts mit den bersetzungstheorien als Hintergrund. Die vorliegende Arbeit ist also Teil eines Experiments", dessen Ziel es war, im Rahmen eines konkreten bersetzungsauftrags sensibel gemacht zu werden fr verschiedene Denkanstze bezglich einer literarischen bersetzung, die sich deutlich unterscheidet von den bersetzungen, die im Rahmen anderer Kurse (wie etwa den sprachpraktischen Kursen) zustande kommen und eher technischer Natur sind.