Ziele und Techniken zur Ausbildung des Leseverstehens in der Fremdsprache

Bok av Thomas Gantner
Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Anglistik - Sonstiges, Note: 1,3, Universitt Rostock (Institut fr Anglistik und Amerikanistik), Veranstaltung: Proseminar: Englischunterricht zwischen Vermittlung und Aneignung, Sprache: Deutsch, Abstract: In meiner folgenden Arbeit mchte ich besonders auf das Lesen im fremdsprachlichen Unterricht eingehen, da hier Kinder besonders auf die Leseerfahrung in der Muttersprache zurckgreifen. Das Lesen ist somit erschwert, da Wortstellungen ungewohnt sind und ein Groteil des Vokabulars stark von der Muttersprache abweicht. Erfolg des Lesens in der Muttersprache, die semantisch und syntaktisch kaum von der Fremdsprache abweicht, fhrt im Normalfall auch zu Erfolg in der Zielsprache. Ich werde auerdem bungen darstellen, mit denen man verschiedene Lesetechniken ausbilden kann. Die Fertigkeit des Lesens wird im Gegensatz zum Hrverstehen bewusst erworben und muss automatisiert werden, um ber den Akt des Lesens und Verstehens hinauszugehen (Interpretation, Hypothesen anstellen). Es besteht aber wie beim Hrverstehen eine Interaktion zwischen Text und Leser, denn um einen Text zu verstehen und mit ihm arbeiten zu knnen, mssen Fragen gestellt und Hauptaussagen erschlossen werden. Der Leser beeinflusst sein Lesetempo selbst, whrend beim Hren kein Einfluss auf den Sprecher mglich ist. Ein Text interagiert weiterhin mit dem Leser, indem die Schwierigkeit des Texts und das vorhandene Vorwissen (unbekanntes Vokabular, grammatische Formen, Satzstellung) den Leser in Bezug auf das Verstndnis des Texts beeinflusst.