Pertinence Et Traduction : Introduction à l'approche pragmatique cognitive de la traduction

Bok av Kambaja
Dans une approche cognitiviste de la traduction, la question de critre de slection des informations traduire ne peut tre lude. Ce livre rpond cette proccupation traductologique majeure :Le traducteur recourt au principe de pertinence pour retenir les informations qu'il suppose correspondre au vouloir-dire de l'nonciateur. Il slectionne uniquement des informations qui sont susceptibles de produire des effets contextuels et tre comprises sans beaucoup d'efforts par les destinataires. Il va de soi que, du point de vue de la pragmatique cognitive, le processus de traduction est essentiellement un processus infrentiel. Dans cette perspective,la traduction des connecteurs exige un traitement procdural.Et le traducteur doit les considrer comme des marques qui orientent l'interprtation du message traduire.