De svenska översättningarna av Omar Khayyam

Bok av Nils Wiklund
4.0
1 röst
Få poeter har blivit så tolkade och omtolkade som den persiska skalden och astronomen Omar Khayyam (d. 1123). Bara till svenska finns ett tiotal olika återgivningar. Nils Wiklund, psykolog och själv översättare av persisk litteratur, presenterar i sin nya bok bredden och djupet på dessa försök, som delas in i två grupper: vidaretolkningar efter Edward Fitzgeralds engelska översättningar samt direktöversättningar från persiska. Från Arvid Gerhard Damm och Frank Heller till Akbar Golrang och Sven Christer Swahn tar vi del av de olika översättningsstrategier som möjliggjort "det omöjliga", att översätta poesi från ett främmande språk! Ett kapitel ägnas Eric Hermelin, vars tolkningar av persisk litteratur (sammanlagt 8.700 sidor) förlänade honom en hedersmedalj från Shahen av Iran, levererad 1942 av den iranske ambassadören till översättaren på Sankt Lars sjukhus i Lund. Nils Wiklund har tidigare översatt "Det var en gång", genombrottsverket från 1922 av M-A Jamalzadeh, den moderna iranska litteraturens grundare (Alhambra, 2015).
Visa pris inkl. frakt Inkl. frakt
Amazon.se
Nybliven Amazon Associate Klicka på "Till butik" för att se priset
Finns i lager
Adlibris
157 kr + 25 frakt
Finns i lager
CampusBokhandeln
178 kr + 29 frakt
Finns i lager
Ej verifierad butik
De svenska översättningarna av Omar Khayyam
178 kr
Finns i lager
Bokbörsen (begagnade böcker)
180 kr + 59 frakt
Finns i lager
Bokextra
183 kr + 49 frakt
Finns i lager
Ej verifierad butik
De svenska översättningarna av Omar Khayyam
183 kr
Finns i lager
Book Outlet
205 kr fri frakt
Finns i lager
Bokus
220 kr fri frakt
Finns i lager